|
|
||||
Kumpulan TerjemahanPUISI, CERITERA, DAN ARTIKEL BERBAHASA TIONGHUAAris Tanone |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Hari ini, hari Minggu kedua di bulan Mei, orang Amerika
memperingati hari ibu.
Meng Jiao (751-814M), seorang penyair zaman Tang mengungkapkan kebesaran kasih seorang ibu dengan
membawa kita ke saat-saat sebelum seorang anak yang akan merantau mau
berangkat. Sudah saat mau berangkat pun, sang ibu masih saja menjahit baju anaknya dengan pikiran
penuh tanya. Bakalkah sang anak kembali? Sedangkan sang anak di rantau
mengingatkan kasih ibu dengan mengibaratkan diri bagaikan rumput sejengkal yang
terus menerus menerima kasih ibu laksana
sinar mentari di musim semi. Sanggupkan sang rumput membalasi mentari di
musim semi yang penuh sinar kasih?
Selamat hari ibu buat para ibu. |
||||
|
Tembang Perantau |
||||
|
oleh: Meng Jiao. alihbahasa: Aris Tanone
|
||||
| benang di tangan ibunda asih | ||||
| jahiti baju putra 'kan pergi | ||||
| rapat-rapat jahitannya walau sudah waktunya | ||||
| ragu-ragu pikirannya 'tah kapan kembalinya? | ||||
| siapa bilang hati sejengkal rerumputan, | ||||
| sanggup balas kasih sementari simsemi? | ||||
|
游子吟 孟郊 |
||||
|
慈母手中线,游子身上衣。 |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
[Home]
|
||||
|
You are visitor:
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||